Dieu a écrit ceci : "إِنَّ رَحْمَتِى غَلَبَتْ غَضَبِى" : "Ma Miséricorde dépasse Mon Courroux"

Parmi la totalité des Attributs de Dieu, il en est deux qui sont : la Miséricorde et le Courroux.
Le premier relève des Attributs de Bonté (صِفَات الجمال), le second des Attributs de Rigueur (صِفَات الجلال).

Le prophète Muhammad (que Dieu le bénisse et le salue) a dit : "Lorsque Dieu eut créé la création, Il écrivit un écrit à Son Sujet : "إِنَّ رَحْمَتِى غَلَبَتْ غَضَبِى" (ou : "إِنَّ رَحْمَتِى تَغْلِبُ غَضَبِى" ou encore : "إِنَّ رَحْمَتِى سَبَقَتْ غَضَبِى") : "Ma Miséricorde domine / dépasse Mon Courroux" ; cela est écrit auprès de Lui, au-dessus du Trône" (al-Bukhârî, 3022, 6969, 6986, 7015, 7114 ; Muslim, 2751, etc.). Ce hadîth parle d'un moment où Dieu a terminé de créer les cieux et la Terre, mais – comme Ibn ul-Qayyim l'a écrit – où Dieu n'a pas encore créé les humains (Mukhtassar as-sawâ'iq il-mursala, p. 477).

"سَبَقَ" peut vouloir dire :
--- "a précédé dans le temps"),
--- ou : "a dépassé" (comme lors d'une concurrence entre deux choses).
Le second de ces sens ("dépasser") est très voisin de celui ("dominer") qu'a le terme qui figure dans les deux autres versions : "غَلَبَ" / "تَغْلِبُ".

-
Que la Miséricorde de Dieu dépasse ou domine Son Courroux, cela s'explique par le fait que :

primo Dieu accorde Sa Miséricorde par pure Faveur (fadhlan), alors qu'Il n'est Courroucé que contre des gens qui ont concrètement fait le mal ('adlan) : Il ne se met pas en Colère contre, ni ne Châtie des gens qui n'ont rien fait de mal (contrairement à ce que les Jabrites prétendaient) ;

secundo par faveur (fadhlan), Il guide des gens qui ont fait le mal jusqu'à présent, de même que le jour du Jugement, (pourvu qu'ils aient le minimum de foi voulue, asl ul-îmân) Il pardonnera à certaines des gens qui se présenteront à Lui en ayant fait du mal  ;

tertio même lorsqu'Il se met en Colère contre des gens et qu'Il les châtie, Il pourrait les châtier beaucoup plus que ce qu'Il fait.

-
Le Courroux et le Fait de châtier font bien partie des Attributs de Dieu, et :
- oui, Dieu a bien utilisé à Son Propos ces Attributs ("وَمَن يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِي فَقَدْ هَوَى" et "إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ") ;
- de même que les Verbes qui y correspondent ("وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ" et "وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا") ;
- de même encore que le Qualificatif y correspondant ("من حلف على يمين يقتطع بها مال امرئ مسلم هو عليها فاجر، لقي الله وهو عليه غضبان" : al-Bukhârî, 2229, Muslim, 138)
- mais Dieu n'a pas utilisé ces termes de façon inconditionnelle (mutlaqan) "الغضبان" ("Le Courroucé") ou "المعذِّب" ("Le Châtieur").

A la différence des Qualificatifs liés à la Miséricorde :
- ils ont été employés sous la forme d'Attributs, de Verbes et de Qualificatifs sous forme inconditionnelle (mutlaqan) :
--- "الرحيم" ("Le Miséricordieux"),
--- "الرحمن" ("Le Très Clément"),
--- "الغفور" ("Le Pardonnant"),
--- "الودود" ("L'Aimant")...
--- Dieu a même enseigné de Lui dire qu'Il est "أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ" ("Le Plus Miséricordieux de ceux qui font miséricorde") (Coran 23/118).

-
On voit que, à propos de "الغضب" (Colère) et de "العذاب" (Châtiment) :
- Ces Verbes, Attributs (qui sont des noms d'action, masdar) et Qualificatifs (ism sifa) ont été employés à propos de Dieu.
- Mais seulement en relation avec quelque chose de précis (muqayyad) : "وَإِن مَّن قَرْيَةٍ إِلاَّ نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابًا شَدِيدًا" (Coran 17/58). "من حلف على يمين يقتطع بها مال امرئ مسلم هو عليها فاجر، لقي الله وهو عليه غضبان" (al-Bukhârî, 2229, Muslim, 138).

--- De même, oui, Dieu a bien dit qu'Il est aussi "شديد العذاب" ("Dur dans le Châtiment") (Coran 2/165, ceci étant donc, sous cette forme composée, un de Ses Asmâ' Husnâ) ;
--- Cependant, cela revient à la même chose que lorsqu'Il a dit : "إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ" ("Mon Châtiment est, vraiment, dur") (Coran 14/7) : c'est-à-dire que lorsqu'Il décide de punir, Dieu est Dur dans la Punition qu'Il inflige. Dieu n'a pas employé à Son Sujet le Qualificatif inconditionnel : "المعذِّب" ("Le Châtieur") : un tel Nom aurait laissé penser qu'Il punit sans cesse, alors que ce n'est pas le cas.

-
La même chose peut être dite au sujet des Qualificatifs suivants :
- "شديد العقاب" ("Celui qui est Dur dans la Punition") ,
- "سريع العقاب" ("Celui qui est Prompt dans la Punition"),
- "ذو انتقام" ("Détenteur d'une Vengeance").

Ces Qualificatifs ont dûment été employés par Dieu à Son propre Sujet, mais Dieu n'a pas dit qu'Il aurait les Noms Qualificatifs inconditionnels suivants : "المُعاقِب" ("Celui qui punit"), "المنتقِم" ("Celui qui se Venge")...

-
Ibn Taymiyya écrit :
"Ainsi, Dieu n'a pas dit : "Je Suis, Moi, "
المعذِّب" ("Le Châtieur")".
Il n'y a pas, non plus, parmi les Noms de (Dieu) qui sont établis comme provenant du Prophète (que Dieu le bénisse et le salue) : "
المنتقِم" ("Celui qui se Venge"). Le (Qualificatif) "منتقِم" n'est venu dans le Coran que restreint à quelque chose ("muqqayadan"), comme dans la parole de (Dieu) : "إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ" [Coran 32/22]. Et son sens a été attribué à Dieu dans la parole de (Dieu) : "إِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ" [Coran 14/47] : ceci est un (mot) indéfini après une affirmation ; or l'indéfini se trouvant après une affirmation est tel quel, il ne s'y trouve pas de généralité par voie de pluriel"
(MF 17/95).

-
Lire également sur le sujet notre article :

Extraire un Nom Qualificatif (Ism Sifa) de Dieu : à partir d'un Verbe (Fi'l), ou d'un Substantif (Masdar : Wasf), présents dans le Coran ou la Sunna.

-
Ainsi, la Miséricorde de Dieu dépasse Son Courroux.

-
Dieu n'est-Il pas seulement Bon, Miséricordieux ? Comment expliquer qu'Il se mette aussi en Colère, et qu'Il Châtie aussi ?

Cela s'établit sur la base des textes du Coran et de la Sunna.

Et cela se comprend rationnellement par le fait que la Perfection ne réside pas dans le fait d'être seulement Bon, Pardonnant, Aimant, etc. Non. La Perfection réside dans le fait d'une part d'être Bon, Pardonnant, Aimant, etc., mais, parallèlement, de Détester, d'être Courroucé, de Punir, etc. : la Justice et la Sagesse dépendent de cela. Et dans le fait d'autre part que les premiers Attributs dominent et dépassent les seconds ; en d'autres termes : que la Miséricorde domine et dépasse le Courroux.

C'est ainsi qu'est Dieu.

-
Vu que Dieu est Aimant, mais Châtie aussi, il ne faut pas, quand on parle de notre relation avec Dieu, évoquer celle-ci toujours en termes d'amour, et jamais (ou presque jamais) en termes de crainte également :

Ibn Taymiyya écrit : "Et c'est pourquoi (…), parmi les gens de la connaissance, certains ont détesté que l'on s'assoie dans la compagnie de gens qui parlent énormément d'amour [de Dieu] sans (parler aussi de) crainte [pour Lui]. (Et c'est pourquoi), parmi les Prédécesseurs, a dit celui qui l'a dit :
"- Celui qui adore Dieu par l'amour seulement, celui-là est un zindîq.
- Celui qui L'adore par l'espoir seulement, celui-là est un murji'.
- Celui qui L'adore par la crainte seulement, il est un harûrî [= un kharijite].
- Et celui qui L'adore par l'amour, la crainte et l'espoir, celui-là est un croyant monothéiste""
(Al-'Ubûdiyya, pp. 161-162 ; MF 10/207).

Certes, la directive du Prophète (sur lui soit la paix) lorsqu'on adresse des conseils aux gens est bien connue, elle figure dans ce célèbre hadîth : "Donnez la bonne nouvelle et ne faites pas fuir" (al-Bukhârî 4086, Muslim 1733 ; également al-Bukhârî 69, Muslim 1732). Mais, à la lumière de ce que Ibn Taymiyya a relaté, on sait bien qu'il faut aussi parler de crainte de Dieu, de Châtiment de Dieu, etc. Ibn Hajar fait la synthèse entre ces deux choses en commentant ainsi ce hadîth : "Donnez essentiellement la bonne nouvelle et attirez ainsi les gens. Et quand il y a nécessité de communiquer l'avertissement, la menace [de châtiment], faites-le d'une façon qui ne fasse pas fuir" (Fat'h ul-bârî 8/77). De nouveau on le voit : la Miséricorde dépasse le Courroux.

-
Tous les Attributs de Dieu sont Perfection, et aucun ne constitue une quelconque imperfection. Cependant, peut-on dire que, tous étant parfaits, certains sont meilleurs encore que d'autres ?

Ibn Taymiyya répond par l'affirmative : "Les textes traitant de la plus grande valeur (fadhl) de telle Parole de Dieu par rapport à une autre, et même de la plus grande valeur (fadhl) de certains Attributs (de Dieu) par rapport à d'autres : sont nombreux" (MF 17/89).

Plus loin le savant damascain écrit que la Miséricorde de Dieu a ainsi une plus grande valeur que le Courroux de Dieu, par rapport au fait que le premier Attribut dépasse et domine le second (MF 17/91).

Plus loin encore, il écrit : "Mention des Deux Mains est présente dans plusieurs hadîths. Dans (ces hadîths), il est aussi dit que toutes les deux sont Droites, avec une plus grande valeur donnée à la Droite" (MF 17/92-93).

-
Un passage du Coran où Dieu s'adresse aux hommes pour leur dire ceci :

"قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِن رَّحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ  وَأَنِيبُوا إِلَى رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا لَهُ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ"
"Dis [= Transmets, ô Muhammad, ces paroles venant de Moi] : "O Mes serviteurs qui avez agi excessivement par rapport à vous-mêmes, ne désespérez pas de la Miséricorde de Dieu. Dieu pardonne tous les péchés. Il est, Lui, le Pardonnant, le Miséricordieux. Et revenez vers votre Seigneur et soumettez-vous à Lui, avant que ne vienne à vous le châtiment, et alors vous ne serez point secourus"" (Coran 39/53-54).

-
Dieu rend égaré (kufr akbar) celui qui l'a mérité, et pas autre que lui. Et Il est en Colère contre de tels hommes. Cependant, tout en étant en Colère contre eux, Il a aussi de la compassion pour eux, qui se sont ainsi égarés (et s'exposent donc à Son châtiment) :

Après avoir raconté le récit d'une cité qu'Il détruisit parce qu'ils avaient persisté à traiter de menteurs Ses Messagers qu'Il y avait suscités au nombre de 3 à la fois, Dieu dit : "يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون" : "O regret pour les serviteurs ! Il ne leur vient pas de messager sans qu'ils se moquent de lui" (Coran 36/30). As-Sa'dî écrit en commentaire, que Dieu dit cela en ayant de la compassion pour ces hommes (Ses serviteurs) ayant persisté et s'étant entêtés à refuser Son Message : "قال اللّه مترحمًا للعباد: {يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ} أي: ما أعظم شقاءهم، وأطول عناءهم، وأشد جهلهم، حيث كانوا بهذه الصفة القبيحة، التي هي سبب لكل شقاء وعذاب ونكال" (Tafsîr us-Sa'dî).

Dieu dit aussi : "يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاء رَكَّبَكَ" : "O humain, qu'est-ce qui t'a trompé au sujet de ton Pourvoyeur, le Généreux, Celui qui t'a créé (...) ?" (Coran 82/6-8).

Par ailleurs, certes, la Miséricorde particulière de Dieu ne touche que ceux qui ont cru en Lui, cependant, la Miséricorde générale de Dieu touche tout le monde selon un autre aspect :
"قَالَ عَذَابِي أُصِيبُ بِهِ مَنْ أَشَاءُ وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالَّذِينَ هُمْ بِآيَاتِنَا يُؤْمِنُونَ" : "Et Ma Miséricorde englobe toute chose. Je l'écrirai pour ceux qui se préservent, donnent l'aumône et qui croient en Nos Signes" (Coran 7/156).
As-Sa'dî écrit : "قَالَ الله تعالى: {عَذَابِي أُصِيبُ بِهِ مَنْ أَشَاءُ} ممن كان شقيا، متعرضا لأسبابه. {وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ} من العالم العلوي والسفلي، البر والفاجر، المؤمن والكافر، فلا مخلوق إلا وقد وصلت إليه رحمة الله وغمره فضله وإحسانه. ولكن الرحمة الخاصة المقتضية لسعادة الدنيا والآخرة ليست لكل أحد، ولهذا قال عنها: {فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ}" (Tafsîr us-Sa'dî).
Al-Âlûssî écrit : "ورحمة الله تعالى - وإن وسعت كل شيء ببعض اعتباراتها - إلا أنها خصت المتقين باعتبار آخر كما يشير إليه قوله تعالى: {وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ فَسَأَكْتُبُها لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ}. فهي كمعيته سبحانه الغير المكيفة، ألا تسمع قوله تعالى مرة: {ما يَكُونُ مِنْ نَجْوى ثَلاثَةٍ إِلَّا هُوَ رابِعُهُمْ وَلا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سادِسُهُمْ وَلا أَدْنى مِنْ ذلِكَ وَلا أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ}، وتارة: {إِنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوْا وَالَّذِينَ هُمْ مُحْسِنُونَ" (Rûh ul-ma'ânî, tome 1 p. 142).
Ibn ul-Qayyim écrit pour sa part : "فإن قيل: فقد قال سبحانه عقيبها: {فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ} إلى آخر الآية يخرج غيرهم منها لخروجهم من الوصف الذي يستحق به. قيل: الرحمة المكتوبة لهؤلاء هي غير الرحمة الواسعة لجميع الخلق بل هي رحمة خاصة خصهم بها دون غيرهم وكتبها لهم دون من سواهم وهم أهل الفلاح الذين لا يعذبون بل هم أهل الرحمة والفوز والنعيم. وذكر الخاص بعد العام استطرادا. وهو كثير في القرآن بل قد يستطرد من الخاص إلى العام كقوله: {هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا فَلَمَّا تَغَشَّاهَا حَمَلَتْ حَمْلاً خَفِيفاً فَمَرَّتْ بِهِ فَلَمَّا أَثْقَلَتْ دَعَوَا اللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ آتَيْتَنَا صَالِحاً لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ} فهذا استطراد من ذكر الأبوين إلى ذكر الذرية ومن استطراد قوله: {إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ وَجَعَلْنَاهَا رُجُوماً لِلشَّيَاطِينِ} فالتي جعلت رجوما ليست هي التي زينت بها السماء ولكن استطرد من ذكر النوع إلى نوع آخر وأعاد ضمير الثاني على الأول لدخولهما تحت جنس واحد. فهكذا قوله: {رَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ} فالمكتوب للذين يتقون نوع خاص من الرحمة الواسعة والمقصود أن الرحمة لا بد أن تسع أهل النار ولا بد أن تنتهي حيث ينتهي العلم كما قالت الملائكة ربنا وسعت كل شيء رحمة وعلما" (Shifâ' ul-'alîl, pp. 649-650).

Wallâhu A'lam (Dieu sait mieux).

Print Friendly, PDF & Email