Lettre ouverte au Dr Puin à propos de ses conclusions sur le Coran

Vous êtes, Dr Gerd-Rüdiger Puin, un spécialiste renommé de l'islam à l'université de la Sarre, en Allemagne. Après avoir effectué des recherches sur des manuscrits du Coran trouvés en 1972 à Sanaa, la capitale du Yémen, vous avez diffusé le résultat de vos travaux. Par la présente je voudrais – car les moyens de communication actuels permettent d'échanger des idées d'un côté à l'autre de la planète, devenue un village – vous présenter une explication différente de la vôtre. En partant parfois des mêmes constats que vous, j'arrive à une conclusion totalement différente.

Vos conclusions sont les suivantes (si la formulation est mienne, elle ne fait que reprendre ce que vous avez en substance affirmé) :
1) "Par rapport au texte des copies actuelles, le texte coranique présent dans ces manuscrits présente des variations textuelles mineures, un ordre inhabituel des sourates, ainsi que des styles de graphies arabes très rares. Cela permet donc d'avancer l'hypothèse que le texte coranique a probablement connu une évolution entre ce qu'il était lors des premières années qui ont suivi la mort du Prophète, et la version qui a été codifiée ensuite et que nous avons devant nos yeux aujourd'hui. Autrement dit : le texte coranique d'aujourd'hui n'est pas celui qu'a laissé Muhammad."
2) "Ces manuscrits sont des palimpsestes, donc un ancien texte était en-dessous : peut-être s'agit-il d'une autre version du texte coranique."
3) "Le texte coranique présent dans ces manuscrits a été rédigé sans marque diacritique (points permettant de différencier certaines lettres de l'alphabet arabe, voyelles permettant de bien saisir le sens des phrases, etc.). Or, tout musulman sait que des variantes de récitation existent quant au texte coranique. Ceci explique donc cela : c'est l'imprécision des premières copies coraniques qui a entraîné ces variantes de récitation. Ce n'est d'ailleurs que cinquante ans après la mort du Prophète que Al-Hajjâj a rajouté ces marques diacritiques. C'est seulement alors que le texte coranique est devenu à peu près stable." A part ces trois conclusions tirées directement de l'étude des manuscrits de Sanaa, vous avez, Dr Puin, également émis d'autres avis, classiques chez un certain nombre d'orientalistes :
4) "Le texte coranique présente des mots d'origine non-arabe (d'origine perse, byzantine, etc.). Or, des versets coraniques disent du Coran qu'il a été révélé en arabe pur. Donc ces mots ont été rajoutés au texte coranique originel après la conquête musulmane de territoires perses, byzantins, etc."
5) "Le Coran contient des récits qui sont les mêmes que ceux que contient la Bible. Cela prouve que Muhammad n'a fait que plagier la Bible pour écrire le Coran."
6) "Le Coran contient deux récits, celui de "As'hâb ur-rass" et celui de "As'hâb ul-ayka", que ni les Arabes d'avant la venue de l'islam, ni les Arabes contemporains du Prophète ne connaissaient. "As'hâb ur-rass" vivaient au Liban antique et "As'hâb ul-ayka" vivaient en Egypte. Cela prouve que ces récits ont été incorporés au texte coranique lorsque, bien après la mort du Prophète, les musulmans ont conquis ces territoires."

Dr. Puin, je vais vous proposer une explication de ces faits tout à fait différente. Et je l'expose dans les 6 articles suivants, consacrés chacun à chacun des avis que vous avez émis :
"Le texte coranique d'aujourd'hui n'est pas celui qu'a laissé Muhammad". J'y réponds dans l'article : Les manuscrits de Sanaa : une remise en cause de l'authenticité du texte cooranique ? ;
"Les manuscrits de Sanaa montrent que le texte d'origine a été effacé". J'y réponds dans l'article : Des palimpsestes ;
"C'est l'imprécision des premières copies coraniques qui a entraîné ces variantes de récitation". J'y réponds dans l'article : Pourquoi y a-t-il des variantes de récitation (qirâ'ât) du texte coranique ? ;
"Les mots non-arabes présents dans le texte arabe du Coran ont été rajoutés après la conquête musulmane de territoires perses, byzantins, etc.". J'y réponds dans l'article : Des mots ont-ils été rajoutés au texte coranique ? ;
"Le Coran contient les mêmes récits que la Bible : donc Muhammad n'a fait que plagier la Bible". J'y réponds dans l'article : Les récits coraniques ont-ils été copiés de la Bible ? ;
"Le récit de "As'hâb ur-rass" et celui de "As'hâb ul-ayka" ont été rajoutés au texte coranique lorsque, bien après la mort du Prophète, les musulmans ont conquis ces territoires". J'y réponds dans l'article : Deux récits "inconnus des anciens Arabes" ?

Quelques autres points relatifs au Coran font aussi l'objets de débat aujourd'hui, et je vous propose les réflexions suivantes sur le sujet :
L'arabe du Coran correspond-il au dialecte de la tribu Quraysh uniquement ?
Qui a décidé de l'ordre des versets et des sourates du Coran ?
Le Coran : rédigé pour la première fois 20 ans seulement après la mort du Prophète ?
Les écoles rapportant les variantes de récitation authentiques
Quels sont actuellement les plus anciens manuscrits du Coran dont on dispose ?
Quelle preuve a-t-on de l'origine divine du Coran ?

Je vous prie, Dr. Puin, d'agréer l'expression de mes salutations les meilleures.

Print Friendly, PDF & Email