-
I) Définition du Zulm (ou : Dhulm) :
Le Zulm a été défini (entre autres par at-Tabarî) en ces termes : "placer quelque chose ailleurs qu'à sa place véritable" : "وضع الشيء في غير موضعه" (Tafsîr ut-Tabarî).
Or, en ce sens très général, le Zulm englobe même ce qui n'est pas interdit mais seulement inélégant, quelque peu déplacé. Ibn ul-'Arabî écrit : "الظلم: وضع الشيء في غير موضعه. وقد يكون محرما؛ وقد يكون مكروها شرعا؛ وقد يكون مكروها عادة" (Ahkâm ul-qur'ân 4/50).
Le "Zulm", avec ce sens très vaste d'"action déplacée", peut renvoyer à plusieurs choses, très différentes :
--- soit un Zulm Shar'î :
----- soit cette action est strictement interdite ("muharram"), constituant un grand péché (kabîra) (soit du kufr akbar, soit du kufr asghar),
----- soit elle est "mak'rûh tahrîmî shar'an", constituant un petit péché (saghîra) ;
--- soit une action simplement "inélégante", éventuellement par rapport à l'usage, 'Urf ("mak'rûh 'urfan wa âdatan") : cela est également inclus dans la définition de "placer quelque chose ailleurs qu'à sa place véritable", "وضع الشيء في غير موضعه". Et c'est le cas avec le terme "Zulm" présent dans le récit coranique avec le prophète-roi David (sur lui soit la paix) et les deux disputeurs.
-
Or ce n'est pas avec ce sens d'inélégance que nous traiterons du terme "Zulm" dans cet article, mais avec le sens d'injustice - laquelle est forcément interdite.
-
II) Définition du Zulm (ou : Dhulm) au sens d'"injustice" :
A l'origine, le terme Zulm signifie : faire preuve d'un manquement (nuqsân) dans le fait de s'acquitter de ses devoirs : "كِلْتَا الْجَنَّتَيْنِ آتَتْ أُكُلَهَا وَلَمْ تَظْلِمْ مِنْهُ شَيْئًا" (Coran 18/33) : "أي لم تنقص" (Tafsîr ul-Qurtubî).
Ensuite, ce manquement (nuqsân) dans l'acquittement du droit qu'autrui a sur nous, cela se réalise :
--- soit par une totale absence de ('adam), ou au moins une insuffisance dans (nuqsân) l'acquittement de ce droit que cet autrui a sur nous (ainsi, le verset sus-cité dit qu'aucun des deux vergers n'a manqué à fournir ce que son propriétaire attendait de lui) ;
--- soit par un excès (ziyâda) dans ce que l'on fait à son égard, lui causant du tort immérité, bafouant alors le droit de sécurité qu'il possède : on lui inflige une peine donnée, alors même que soit il ne méritait aucune peine de notre part, soit il méritait une peine (en guise de sanction) qui était bien inférieure à celle qu'on lui a infligée.
Seul le premier type s'applique vis-à-vis de Dieu (comme nous le verrons plus bas : il s'agit des cas A.1 et A.2.1) ; le second type est inexistant vis-à-vis de Dieu, car nul ne peut causer de tort à Dieu.
Ibn Taymiyya écrit : "وإضرار العبد في دينه ودنياه هو ظلم الناس. فالظلم للغير يستحق صاحبه العقوبة في الدنيا لا محالة لكف ظلم الناس بعضهم عن بعض. ثم هو نوعان: أحدهما: منع ما يجب لهم من الحقوق، وهو التفريط؛ والثاني: فعل ما يضرّ به، وهو العدوان" (MF 10/373).
Ar-Râghib écrit : "والظلم عند أهل اللغة وكثير من العلماء: وضع الشيء في غير موضعه المختص به، إما بنقصان، أو بزيادة، وإما بعدول عن وقته أو مكانه. ومن هذا يقال: "ظلمت السقاء": إذا تناولته في غير وقته، ويسمى ذلك اللبن: "الظليم". و"ظلمت الأرض": حفرتها ولم تكن موضعا للحفر، وتلك الأرض يقال لها: "المظلومة"، والتراب الذي يخرج منها: "ظليم".
والظلم يقال في مجاوزة الحق الذي يجري مجرى نقطة الدائرة. ويقال فيما يكثر وفيما يقل من التجاوز؛ ولهذا يستعمل في الذنب الكبير وفي الذنب الصغير؛ ولذلك قيل لآدم في تعديه "ظالم" وفي إبليس "ظالم"، وإن كان بين الظلمين بون بعيد" (Muf'radât ar-Râghib).
Quant au verset : "وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخَافُ ظُلْمًا وَلَا هَضْمًا" (Coran 20/112), où le terme "zulm" est séparé de celui de "hadhm", "manquement", le mot "zulm" en vient à désigner "un excès" (selon les 3 premières des interprétations suivantes) : "قوله تعالى: ظُلْماً وَلا هَضْماً فيه أربعة أقوال: أحدها: لا يخاف أن يُظلَم فيُزاد في سيِّئاته، ولا أن يُهضَم من حسناته، رواه ابن أبي طلحة عن ابن عباس. والثاني: لا يخاف أن يُظلَم فيزاد من ذَنْب غيره، ولا أن يُهضم من حسناته، قاله قتادة. والثالث: لا يخاف أن يؤاخَذ بما لم يعمل، ولا يُنتقص من عمله الصالح، قاله الضحاك. والرابع: لا يخاف أن لا يُجزَى بعمله، ولا أن يُنقَص من حَقِّه، قاله ابن زيد. قال اللغويون: الهَضْم: النَّقْص؛ تقول العرب: هضمتُ لك من حَقِّي، أي: حَطَطْتُ؛ ومنه: فلان هضيم الكَشْحَيْن، أي: ضامر الجنبين؛ ويقال: هذا شيء يهضم الطعام، أي: ينقص ثِقْله. وفرق بعض المفسرين بين الظُّلم والهَضْم، فقال: الظُّلم: منع الحق كلِّه، والهضم: منع البعض، وإِن كان ظُلْماً أيضاً" (Zâd ul-massîr).
-
Le Zulm est directement lié aux droits d'autrui sur soi : le Zulm consiste à manquer à l'acquittement de l'un de ces droits.
Accorder à chacun le droit qu'il a véritablement sur nous, cela relève du 'Adl. Et ne pas le lui accorder constitue du Zulm (lequel Zulm est de différents degrés : il y a ce qui est haram, il y a ce qui est mak'rûh tahrîmî, il y a ce qui est mak'rûh tanzîhî).
Accorder à un être davantage que son seul droit, cela relève du Fadhl. Ne pas faire du Fadhl ne constitue pas du Zulm.
-
Celui qui fait Zulm sur autrui est dit : "Zâlim".
Et celui qui subit le Zulm commis sur lui par autrui est dit : "Mazlûm".
-
III) Pour ce qui est d'un Zulm de la part de Dieu sur une de Ses créatures : "Dieu ne fait jamais de Zulm sur qui que ce soit" :
Au sujet de groupes humains qu'Il a détruits, Dieu dit : "Dieu n'en était pas à être injuste envers eux. Mais eux commirent, sur leur propre personne, l'injustice" : "فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنبِهِ فَمِنْهُم مَّنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا وَمِنْهُم مَّنْ أَخَذَتْهُ الصَّيْحَةُ وَمِنْهُم مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ الْأَرْضَ وَمِنْهُم مَّنْ أَغْرَقْنَا وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ" (Coran 29/40).
Pareillement, pour la rétribution dans l'autre monde, Dieu dit : "Celui qui apportera une bonne action, pour lui i y aura dix bonnes actions. Et celui qui apportera une mauvaise action, alors il ne sera rétribué que (par) chose semblable à elle, et les (hommes) ne subiront pas d'injustice" : "مَن جَاء بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا وَمَن جَاء بِالسَّيِّئَةِ فَلاَ يُجْزَى إِلاَّ مِثْلَهَا وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ" (Coran 6/160).
En un mot : "Dieu ne fait aucune injustice sur les hommes. Mais les hommes font injustice sur eux-mêmes" : "إِنَّ اللّهَ لاَ يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْئًا وَلَكِنَّ النَّاسَ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ" (Coran 10/44).
Lire mon article consacré à la question du Zulm de la part de Dieu.
-
IV) Par contre, pour ce qui est du Zulm que l'humain peut hélas commettre vis-à-vis d'autrui, il en existe 3 types principaux :
– le Zulm de l'homme vis-à-vis de Dieu (ce qui consiste en le Shirk billâh et le Kufr billâh) ;
– le Zulm de l'homme sur lui-même ;
– et le Zulm de l'homme sur une autre créature que lui-même.
Voici plusieurs classifications de ces 3 types :
-
Une première classification (qui n'est pas celle que je préfère) :
Certains ulémas ont distingué le Shirk billâh du Zulm sur soi-même : les deux sont totalement distincts, selon eux.
Ces ulémas ont déduit cela de la littéralité (zâhir) de ce célèbre hadîth : "عن عبد الله رضي الله عنه، قال: لما نزلت {الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم}، شق ذلك على المسلمين، فقالوا: "يا رسول الله، أينا لا يظلم نفسه؟"، قال: "ليس ذلك. إنما هو الشرك. ألم تسمعوا ما قال لقمان لابنه وهو يعظه: {يا بني لا تشرك بالله إن الشرك لظلم عظيم" (al-Bukhârî, 3246, etc.), ainsi que de cette parole relatée de certains Prédécesseurs (cf. Jâmi' ul-massâ'ïl), et qui est également attribuée au Prophète - sur lui soit la paix - (par une chaîne de narration dha'îf) : "حدثنا يزيد، قال: أخبرنا صدقة بن موسى، قال: حدثنا أبو عمران الجوني، عن يزيد بن بابنوس، عن عائشة، قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم "الدواوين عند الله عز وجل ثلاثة: ديوان لا يعبأ الله به شيئا، وديوان لا يترك الله منه شيئا، وديوان لا يغفره الله. فأما الديوان الذي لا يغفره الله: فالشرك بالله، قال الله عز وجل {إنه من يشرك بالله، فقد حرم الله عليه الجنة}. وأما الديوان الذي لا يعبأ الله به شيئا، فظلم العبد نفسه فيما بينه وبين ربه، من صوم يوم تركه، أو صلاة تركها: فإن الله عز وجل يغفر ذلك ويتجاوز إن شاء. وأما الديوان الذي لا يترك الله منه شيئا، فظلم العباد بعضهم بعضا: القصاص لا محالة" (Ahmad, 26031), "أخبرني أبو بكر بن أبي نصر المزكي، بمرو، ثنا عبد الله بن روح المدائني، ثنا يزيد بن هارون، أنبأ صدقة بن موسى، عن أبي عمران الجوني، عن يزيد بن بابنوس، عن عائشة رضي الله عنها، قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "الدواوين ثلاثة: فديوان لا يغفر الله منه شيئا، وديوان لا يعبأ الله به شيئا، وديوان لا يترك الله منه شيئا. فأما الديوان الذي لا يغفر الله منه شيئا، فالإشراك بالله عز وجل: قال الله عز وجل: {إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء}. وأما الديوان الذي لا يعبأ الله به شيئا قط، فظلم العبد نفسه فيما بينه وبين ربه. وأما الديوان الذي لا يترك الله منه شيئا، فمظالم العباد بينهم: القصاص لا محالة. هذا حديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه"" (al-Hâkim, 8717) (adh-Dhahabî en a dit ceci : "صدقة ضعفوه؛ وابن بابنوس فيه جهالة").
--- Or dans le Coran, le Shirk billâh a été qualifié également de Zulm sur soi-même : ce propos de Balqîs en témoigne, qui a évoqué en ces termes "رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَانَ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ" (Coran 27/44) le Shirk Akbar qu'elle commettait jusqu'à précédemment. Les deux ne sont donc pas totalement distincts !
--- Pour ce qui est des deux textes cités plus haut, le "Zulm sur soi-même" y désigne : le Zulm sur soi-même étant moindre que le Zulm sur soi-même consistant en du Shirk Akbar billâh. "لا يلزم من قوله: {إِنَّ الشِّرْكَ} إلخ أن غير الشرك لا يكون ظلما، لأنهم قالوا: "إن التنوين في "بِظُلْمٍ" للتعظيم، فكأنه قيل: "لم يلبسوا إيمانهم بظلم عظيم"، ولمّا تبين أن الشرك ظلم عظيم، علم أن المراد: "لم يلبسوا إيمانهم بشرك""؛ أو أن المتبادر من المطلق: أكمل افراده" (Rûh ul-ma'ânî).
-
Une deuxième classification (qui n'est pas non plus celle que je préfère) :
Pour sa part, Ibn Rajab a distingué le Zulm sur une créature et le Zulm sur soi-même (ce dernier englobant pour sa part : le Shirk billâh, et les péchés moindres) : "وقوله "وجعلته بينكم محرما، فلا تظالموا". يعني: أنه تعالى حرم الظلم على عباده، ونهاهم أن يتظالموا فيما بينهم. فحرام على كل عبد أن يظلم غيره، مع أن الظلم في نفسه محرم مطلقا. وهو نوعان: أحدهما: ظلم النفس؛ وأعظمه: الشرك، كما قال تعالى: {إن الشرك لظلم عظيم}، فإن المشرك جعل المخلوق في منزلة الخالق، فعبده وتألهه، فهو وضع الأشياء في غير موضعها، وأكثر ما ذكر في القرآن من وعيد الظالمين إنما أريد به المشركون، كما قال عز وجل: {والكافرون هم الظالمون}؛ ثم يليه المعاصي على اختلاف أجناسها من كبائر وصغائر. والثاني: ظلم العبد لغيره؛ وهو المذكور في هذا الحديث" (Jâmi' ul-'ulûm wa-l-hikam, commentaire du hadîth 24).
--- Or dans le Coran le Zulm sur une créature a été compté lui aussi comme étant un Zulm sur soi-même : "وَلاَ تُمْسِكُوهُنَّ ضِرَارًا لَّتَعْتَدُواْ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَه" (Coran 2/231).
Je trouve donc plus pertinente l'explication de Shâh Waliyyullâh.
-
Une troisième classification (qui est celle que personnellement je préfère) :
L'explication de Shâh Waliyyullâh est que tout droit qu'autrui a sur soi (que cet "autrui" soit Dieu ou l'une de Ses créatures), cela est aussi un droit de sa propre personne sur soi, vu que la plénitude de celle-ci est à rechercher : "فقيل: "العبادة حق الله تعالى على عباده". وعلى هذا ينبغي أن يقاس "حق القرآن"، و"حق الرسول"، و"حق المولى"، و"حق الوالدين"، و"حق الأرحام". فكل ذلك حق نفسه على نفسه، لتكمل كمالها، ولا تقترف على نفسها جورا؛ ولكن نسب الحق إلى من معه هذه المعاملة ومنه المطالبة" (Hujjat ullâh il-bâligha, 1/206).
On en déduit que tout manquement à un droit (Haqq) d'autrui, donc tout Zulm commis vis-à-vis d'autrui (que cet "autrui" soit Dieu, ou soit l'une de Ses créatures), cela constitue également un Zulm commis sur sa propre personne.
-
Par ailleurs, 'Atâ' ibn Abî Rabâh a cette célèbre formule : "Il y a un Zulm moindre qu'un (autre) Zulm" : "عن عطاء قوله:"ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الكافرون"،"ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الظالمون"،"ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الفاسقون"، قال: "كفر دون كفر، وفسق دون فسق، وظلم دون ظلم" (Tafsîr ut-Tabarî) ; "عن عطاء قوله: فأولئك هم الظالمون قال: "ظلم دون ظلم" (Tafsîr Ibn Abî Hâtim).
Le second Zulm que 'Atâ' a ici mentionné, c'est le Zulm Akbar.
Quant au Zulm qui est moindre que ce Zulm Akbar, c'est la désobéissance à l'ordre de Dieu qui est d'un degré moindre que le Kufr Akbar.
-
Ces deux considérations nous donnent le croquis suivant :
-
-
C'est ce que nous allons détailler avec les preuves (adilla) ci-après...
-
V) Voici le détail de ces différents types de Zulm que l'humain peut hélas commettre :
– A) Les types de Zulm que l'homme commet, et ce en fonction de l'être vis-à-vis de qui il commet ce Zulm :
--- A.1) Il y a la Plus Grande Injustice (Zulm Akbar) : elle est forcément vis-à-vis de Dieu. La Plus Grande Injustice consiste à bafouer quelque chose du Plus Grand Droit de Dieu (qui est la reconnaissance de Son Existence et de Son Unicité dans le caractère divin, ainsi que celle de Ses Signes et de Ses Messagers) :
Dès lors, cette plus grande injustice (forcément vis-à-vis de Dieu) englobe :
----- A.1.1) le Ta'tîl ullâh al-akbar : l'athéisme, qui consiste à ne pas reconnaître l'Existence de Dieu ;
----- A.1.2) le Shirk Akbar billâh : le polycultisme, qui consiste à ne pas reconnaître l'Unicité de Dieu dans le caractère divin ;
----- A.1.3) le Kufr Akbar ne consistant pas en du Shirk Akbar aussi : il s'agit du fait de ne pas adhérer au message le plus récent envoyé par Dieu, bien que ce message nous soit parvenu.
Attention : Ici il faut rappeler que bien que ces injustices soient les plus grandes qui soient (A.1), et bien qu'il faut inviter les hommes à la foi en Dieu l'Unique, on n'a pas le droit de retirer les autres hommes de cette plus grande injustice (A.1) par la force ; cela alors même que le détenteur de l'autorité a le droit - et le devoir - d'empêcher les autres hommes de commettre des injustices sur autrui (A.2.2.1) ; de même que, en pays musulman, le détenteur de l'autorité publique a le devoir d'empêcher les musulmans de commettre des injustices du type (A.2.1) : se rassembler dans des salles privées, mais connues, pour y consommer de l'alcool ou y commettre la fornication.
Ibn Taymiyya a rappelé cette réalité ainsi (les traductions des passages qui suivent ont été faites dans un autre article) : "وهنا قاعدة شريفة ينبغي التفطن لها: وهو أن ما عاد من الذنوب بإضرار الغير في دينه ودنياه، فعقوبتنا له في الدنيا أكبر. وأما ما عاد من الذنوب بمضرة الإنسان في نفسه، فقد تكون عقوبته في الآخرة أشد وإن كنا نحن لا نعاقبه في الدنيا" (MF 10/373) ; "فإن كون الشيء في نفسه أعظم إثما من غيره يظهر أثره في العقوبة عليه في الآخرة، لا في الإقرار عليه في الدنيا. ألا ترى أن أهل الذمة يُقَرّون على الشرك ولا يُقَرّون على الزنا ولا على السرقة ولا على قطع الطرق ولا على قذف المسلم ولا على محاربة المسلمين، وهذه الأشياء دون الشرك. بل سنة الله في خلقه كذلك. فإنه عجل لقوم لوط العقوبة، وفي الأرض مدائن مملوءة من الشرك لم يعاجلهم بالعقوبة" (As-Sârim, p. 247) ; "ويوضح ذلك أنا نقرّ الكفار بالذمة على أعظم الذنوب، ولا نقرّ واحدا منهم ولا من غيرهم على زنى ولا سرقة ولا كبير من المعاصي الموجبة للحدود" (As-Sârim, p. 549).
-
----- A.1.1) Le Ta'tîl ullâh al-Akbar :
L'athéisme n'est pas évoqué dans le Coran et la Sunna, et cela pour la simple raison qu'il n'était pas présent chez les Arabes de l'époque.
-
----- A.1.2) Le Shirk Akbar billâh :
L'action d'adoration consciente, c'est ce qui fait la spécificité de l'homme par rapport à l'ange.
Cette action revient à "se donner, de cœur et de raison, à un être".
Dès lors, l'homme doit considérer à qui il se donne ainsi : à Dieu Seul ; ou bien à Dieu et également à Autre que Lui ; ou encore à seulement Autre que Lui (et pas du tout à Lui).
Le Prophète (sur lui soit la paix) a dit à Mu'âdh : "Sais-tu quel est le droit de Dieu sur les hommes ? - Dieu et Son Messager savent mieux. - Le droit de Dieu sur les hommes est que ceux-ci fassent Sa 'Ibâda et ne Lui fassent Shirk de rien". Le Prophète (sur lui soit la paix) (laissa la monture) avancer un moment, puis dit : "Ô Mu'âdh ! - Me voici, Messager de Dieu. - Sais-tu quel est le droit des hommes par rapport à Dieu s'ils font cela ? - Dieu et Son Messager savent mieux. - C'est qu'Il ne les châtie pas" : "عن أنس، عن معاذ، قال: أنا رديف النبي صلى الله عليه وسلم فقال: "يا معاذ!"، قلت: "لبيك وسعديك!"؛ ثم قال مثله ثلاثا؛ "هل تدري ما حق الله على العباد؟"، قلت: "لا"، قال: "حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا". ثم سار ساعة، فقال: "يا معاذ!"، قلت: "لبيك وسعديك!"، قال: "هل تدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك؟ أن لا يعذبهم"" (al-Bukhârî, 5912, 5622, 2701, 6135 ; Muslim, 30).
Dieu n'a pas des droits sur l'homme au sens où il aurait besoin que l'on fasse certaines choses à Son égard. Dieu a des droits sur l'homme au sens où Il mérite de, par Sa Perfection et Sa Bienfaisance, que cet homme fasse certaines choses à Son égard. Par ailleurs, Il aime cela.
Quant à l'homme, il n'a pas de droits sur Dieu au sens où quelque chose incomberait à Dieu. Ce qu'il y a c'est que Dieu a fait cette promesse à l'homme, par Faveur (Fadhl) de Sa part ; et Dieu tient toujours Sa promesse (MF 1/213-220 ; Al-Iqtidhâ', pp. 374-376). C'est pourquoi il est autorisé de Lui dire, quand on L'invoque : "أسألك بحق السائلين عليك" (il s'agit du cas B.3 dans mon article consacré à la du'â bi-l-wassîla) (MF 1/219-220 ; 1/339-340). Cependant, les actions de l'adorateur ne sont jamais de niveau suffisant à ce que Dieu mérite, pour que cet adorateur puisse engager des revendications ou des protestations contre ce que Dieu rendra comme jugement à son sujet.
-
Diviniser un Autre que Dieu, c'est faire une injustice : Luqmân (que Dieu soit Satisfait de lui) l'avait dit à son fils : "Mon fils, n'associe rien à Dieu [dans le caractère divin] ; (car) l'Associationnisme (Shirk) est une énorme injustice" : "وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ وَهُوَ يَعِظُهُ يَا بُنَيَّ لَا تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ" (Coran 31/13).
Cela constitue une énorme injustice envers le Droit de Dieu. En effet, Dieu est trop Parfait en Son Etre et en Ses Attributs, et a comblé l'homme de trop de Faveurs, pour que celui-ci puisse refuser de diviniser Dieu (ou de Le diviniser complètement) (Ta'tîl ullâh) ; et Il a comblé l'homme de trop de Faveurs pour que celui-ci puisse se donner, de cœur et de raison, à un Autre que Lui (Shirk billâh).
-
--- Il est vrai que certains grands ulémas considèrent déplacé d'utiliser cette formule : "Zulm vis-à-vis d'Allah".
Al-Âlûssî écrit ainsi : "فجاء قوله تعالى {وَما ظَلَمُونا} بجملة منفية تدل على أن ما وقع منهم من تلك القبائح لم يصل إلينا منها نقص ولا ضرر. وفي هذا دليل على أنه ليس من شرط نفي الشيء عن الشيء إمكان وقوعه، لأن ظلم الإنسان لله تعالى لا يمكن وقوعه البتة. {وَلكِنْ كانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ} بالكفران أو بما فعلوا إذ لا يتخطاهم ضرره" (Rûh ul-ma'ânî).
Pour ces ulémas, si "le Shirk est une énorme injustice", "إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ", c'est au sens où cela revient à accorder son culte à qui ne le mérite pas, donc à placer quelque chose ailleurs qu'en son lieu adéquat, ce qui constitue du Zulm (voir plus haut) : "وكون الشرك ظلما لما فيه من وضع الشيء في غير موضعه. وكونه عظيما لما فيه من التسوية بين من لا نعمة إلا منه سبحانه ومن لا نعمة له" (Rûh ul-ma'ânî, commentaire de Coran 31/13).
--- Cependant, Ibn Taymiyya a, pour sa part, dûment employé la formule "Zulm vis-à-vis du Droit de Dieu", et a exposé que ceux des ulémas qui récusent qu'on emploie le terme "Zulm" vis-à-vis de Dieu, eux ont dit cela parce qu'ils ont défini le Zulm par le fait de "causer à autrui un tort qu'il n'a pas mérité". Or, vu que nul ne peut faire du tort à Allah, ils ont considéré que nul ne peut faire de Zulm vis-à-vis d'Allah.
Or, la définition du Zulm que ces ulémas ont proposée n'est valable que pour le Zulm commis par rapport à une créature. Et encore : même pour le Zulm commis par rapport à une créature, il n'est pas vrai que cela cause systématiquement à celle-ci du tort (Dharar).
Ibn Taymiyya écrit :
"ومما ينبغي أن يعلم أن كثيرا من الناس لا يعلمون كون الشرك من الظلم، وأنه "لا ظُلْمَ إلا ظُلْم الحكام أو ظُلْم العبد نفسه". وإن علموا ذلك من جهة الاتباع والتقليد للكتاب والسنة والإجماع، لم يفهموا وجه ذلك. (...). وذلك أنهم ظنوا أن "الظلم" - كما حده طائفة من المتكلمين - "هو إضرار غيرُ مستحَقّ"، ولا يرون الظلم إلا "ما فيه إضرار بالمظلوم". (...)
ومعلوم أن الله سبحانه لا يضره عباده ولا ينفعونه، وإنما يضرون أنفسهم، ولهذا قال: {ولا يحزنك الذين يسارعون في الكفر إنهم لن يضروا الله شيئا يريد الله ألا يجعل لهم حظا في الآخرة}. (...) وكذلك أخبر في القرآن أنه غنيّ عن خلقه، لن يبلغوا نفعه فينفعوه - كما يبلغ بعضهم نفع بعض -، كما قال: {ومن كفر فإن الله غني عن العالمين}، وقال {إن تكفروا فإن الله غني عنكم ولا يرضى لعباده الكفر وإن تشكروا يرضه لكم}، وقال موسى: {إن تكفروا أنتم ومن في الأرض جميعا فإن الله لغني حميد} بعد أن أخبرهم أن ربهم {تأذن} {لئن شكرتم لأزيدنكم ولئن كفرتم إن عذابي لشديد}. (...)
ولكن عبادته وحده حقّ استحقّه عليهم لذاته، كما قال: {وما خلقت الجن والإنس إلا ليعبدون. ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون، إن الله هو الرزاق ذو القوة المتين}، فأخبر أنه إنما خلق الخلق لعبادته، وأخبر أن الذي خلقه لهم وأمره بهم ورضيه وأحبه وأراده بأمره منهم هو عبادته، لم يرد منهم رزقا ولا أن يطعموه، والرزق يعم كل ما ينتفع به الحي ظاهرا وباطنا، فلم يرد منهم ما يريده السادة والمخلوقون من عبادهم، من جلب المنفعة إليهم التي هي الرزق. (...)
ولهذا يكثر من ذكر الشرك والكفر وأنواعه في القرآن، ويخبر بأنه ظلم، وأنه من أعظم الظلم، كقوله: {والكافرون هم الظالمون}". (...)
وهؤلاء الذين قالوا: "إن الظلم إضرار غير مستحق"، قصدوا بذلك "الظلم المعروف بينهم"، وهو ظُلْم العباد، الذين يتضرّرون بالظلم في حقوقهم. وأما الظلم في حق الله تعالى، فلم يستشعروه ولم يقصدوه؛ ولعلهم لا يعدّونه ظُلما - كما هو في أكثر النفوس العامية - بناء على أن الله غني لا يلحقه ضرر. لكن أكثر هؤلاء مع هذا يوجبون شكره على إحسانه إليهم بالعقل المجرد قبل ورود شرع إذا فرض خلو العباد عن شرع يجعلون العقل معرفا لوجوب ذلك مع الشرع، كما تعرف بالعقل أمور كثيرة تعرف بالشرع أيضا، مع علمهم بأنه سبحانه لا ينتفع بشكر الشاكرين، ولا يتضرر بكفر الكافرين. ومعلوم أن ترك الحق الواجب ظلم، فيناسب أصولهم أن لا يكون الظلم مجردا لإضرار غير المستحق، بل يدخل فيه ترك ما يحب لذاته وفعل ما يقبح لذاته عندهم.
(...)
وقد قال تعالى: {ولو آمن أهل الكتاب لكان خيرا لهم منهم المؤمنون وأكثرهم الفاسقون. لن يضروكم إلا أذى} الاية، فأخبر أنهم لن يضروا المؤمنين إلا أذى، وإن كانوا مع هذا ظالمين للمؤمنين بالكذب والفجور. (...) وقد قال تعالى: {يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا بطانة من دونكم لا يألونكم خبالا} إلى قوله تعالى {وإن تصبروا وتتقوا لا يضركم كيدهم شيئا}، فأخبر عن هؤلاء المنافقين الظالمين للمؤمنين بما ذكر، وأن المؤمنين إذا صبروا واتقوا لا يضرهم كيدهم شيئا. فعلم أنه ليس كل ظالم يضر المظلوم البتة، بل قد لا يضره ظلمه شيئا، وإن قصد الظالم إضراره. (...). فإذا كان الظلم في حق المخلوق مما يتضرر به وما لا يتضرر به، وليس من شرطه إضرار المظلوم ولا أن يكون مما يضرُّ المظلوم أو يكون المظلوم ممن يتضرر به، فالظلم في حق الله تعالى أولى أن يكون كذلك، فإن الله لا يضرُّ العباد أو يظلمهم، وإنما العباد يتضررون بترك الحق الذي استحقه لذاته، ويتضرر العبد بتركه؛ فإنَّ تَرْكَ حقِّ من يحتاج إليه العبد يَضرُّ العبد، والعبدُ لا صلاحَ له ولا قيامَ إلاّ بعبادة الله الجامعة لمعرفته ومحبته والذلِّ له، فتفويتُه هذا ظلمٌ عظِيمٌ فيه عليه الضرر العظيم الذي لا ينجبر" (Jâmi' ul-massâ'ïl).
-
Ibn 'Âshûr a, de même, employé la formule : "Zulm vis-à-vis des Droits du Créateur" :
"فكان قوله {لا تشرك بالله} يفيد إثبات وجود إله، وإبطال أن يكون له شريك في إلهيته. (...) وجملة {إن الشرك لظلم عظيم} تعليل للنهي عنه وتهويل لأمره. فإنه ظلم لحقوق الخالق، وظلم المرء لنفسه إذ يضع نفسه في حضيض العبودية لأخس الجمادات، وظلم لأهل الإيمان الحق إذ يبعث على اضطهادهم وأذاهم، وظلم لحقائق الأشياء بقلبها وإفساد تعلقها" (At-Tahrîr wa-t-tanwîr).
-
Voici quelques commentaires présents chez Ibn Abbâs :
--- "ويعني بقوله {وما ظلمونا}: "وما وضعوا فعلهم ذلك وعصيانهم إيانا موضع مضرة علينا ومنقصة لنا، ولكنهم وضعوه من أنفسهم موضع مضرة عليها ومنقصة لها". كما حدثنا عن المنجاب قال، حدثنا بشر، عن أبي روق، عن الضحاك، عن ابن عباس: {وما ظلمونا ولكن كانوا أنفسهم يظلمون} قال: "يَضُرُّون" (Tafsîr ut-Tabarî).
--- "قوله {وما ظلمونا}: حدثنا محمد بن يحيى الواسطي ثنا محمد بن بشير - يعني الواعظ - ثنا عمرو بن عطية عن أبيه عن ابن عباس في قوله {وما ظلمونا}: قال: "نحن أعزّ من أن نُظلَم". قوله: {ولكن كانوا أنفسهم يظلمون}: حدثنا أبو زرعة ثنا منجاب بن الحارث ثنا بشر عن أبي روق عن الضحاك عن ابن عباس في قوله {أنفسهم يَظلِمون}: قال: "يَضُرُّون" (Tafsîr Ibn Abî Hâtim).
-
Dans les versets suivants, le terme "Zulm" ne désigne que le Zulm Akbar, donc le Shirk Akbar billâh :
--- A son peuple, les habitants de Harrân, qui avaient contre-argumenté avec lui et l'avaient enjoint de craindre les représailles de leurs dieux, Abraham (sur lui soit la paix) avait répondu : "Comment craindrais-je ce que vous avez associé (à Dieu) alors que vous ne craignez pas que que vous associé à Dieu ce au sujet de quoi Il n'a fait descendre aucun argument ? Lequel des deux groupes mérite plus d'(être dans) la tranquillité, si vous savez ? Ceux qui ont apporté foi et n'ont mélangé leur foi à aucune injustice*, à eux la tranquillité, et ils sont guidés" : "وَحَآجَّهُ قَوْمُهُ. قَالَ أَتُحَاجُّونِّي فِي اللّهِ وَقَدْ هَدَانِ. وَلاَ أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِ إِلاَّ أَن يَشَاء رَبِّي شَيْئًا وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا أَفَلاَ تَتَذَكَّرُونَ. وَكَيْفَ أَخَافُ مَا أَشْرَكْتُمْ وَلاَ تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُم بِاللّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا. فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالأَمْنِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ. الَّذِينَ آمَنُواْ وَلَمْ يَلْبِسُواْ إِيمَانَهُم بِظُلْمٍ أُوْلَئِكَ لَهُمُ الأَمْنُ وَهُم مُّهْتَدُونَ" (Coran 6/80-82). * Cette "injustice" consiste en le Shirk (Akbar), comme l'a expliqué le prophète Muhammad (que Dieu le bénisse et le salue) à des Compagnons venus le questionner quant au sens de ce verset 6/82 (hadîth déjà cité plus haut).
--- "فَبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ" (Coran 2/258).
--- "وَمِنَ النَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ اللّهِ أَندَاداً يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللّهِ وَالَّذِينَ آمَنُواْ أَشَدُّ حُبًّا لِّلّهِ وَلَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ إِذْ يَرَوْنَ الْعَذَابَ أَنَّ الْقُوَّةَ لِلّهِ جَمِيعاً وَأَنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعَذَابِ" (Coran 2/165).
--- "وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى" (Coran 53/52).
--- "لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ وَقَالَ الْمَسِيحُ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اعْبُدُواْ اللّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ إِنَّهُ مَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللّهُ عَلَيهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ lوَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ" (Coran 5/72).
--- "وَلَمَّا جَاء عِيسَى بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ" (Coran 43/63-64).
--- "فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا لَكِنِ الظَّالِمُونَ الْيَوْمَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ" (Coran 19/37-38).
-
----- A.1.3) Le Kufr Akbar ne consistant pas en du Shirk Akbar aussi :
--- "Et qui serait plus injuste que celui qui a traité de mensonges les Signes de Dieu et s'est détourné d'eux ?" : "فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِآيَاتِ اللّهِ وَصَدَفَ عَنْهَا" (Coran 6/157).
--- "Et qui serait plus injuste que celui qui à qui le rappel a été fait par les Signes de Dieu et s'est alors détourné de ceux-ci ?" : "وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا" (Coran 32/22) ; "وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ" (Coran 18/57).
--- "Et les incroyants sont les injustes" : "وَالْكَافِرُونَ هُمُ الظَّالِمُونَ" (Coran 2/254).
-
--- A.2) Et puis il y a l'Injustice qui est moindre (Zulm Dûna Zulm) : elle existe vis-à-vis des droits de Dieu, ainsi que vis-à-vis des droits des créatures. Mais, dans ces deux cas, elle constitue également du Zulm dans les droits de Dieu (puisque Dieu a rendu obligatoire à l'homme de s'acquitter des droits que des créatures ont sur lui, et a interdit à cet homme d'agir de façon excessive vis-à-vis de ces créatures) :
----- A.2.1) Zulm vis-à-vis des droits personnels et complémentaires de Dieu :
Le droit de Dieu étant d'être obéi dans ce qu'Il ordonne et interdit, Lui désobéir en acte, cela constitue également du Zulm par rapport aux Droits de Dieu.
--- "Et Nous dîmes : "Ô Adam, habitez, toi et ton épouse, le Jardin. Et mangez, de ce (Jardin) avec aisance là où vous voulez. (Mais) ne vous approchez pas de cet arbre, sinon vous serez du nombre des Zâlim" : "وَقُلْنَا يَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَكُلاَ مِنْهَا رَغَداً حَيْثُ شِئْتُمَا وَلاَ تَقْرَبَا هَذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الْظَّالِمِينَ" (Coran 2/35). "فتكونا من الظالمين}، يقول: "فتكونا ممن خالف أمر ربِّه، وفَعَل ما ليس له فِعله" (Tafsîr ut-Tabarî).
--- "Voilà les normes (énoncées par) Dieu ; ne les transgressez donc pas. Et celui qui transgresse les normes de Dieu, ceux-là sont les Zâlim" : "تِلْكَ حُدُودُ اللّهِ فَلاَ تَعْتَدُوهَا وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ اللّهِ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ" (Coran 2/229). At-Tabarî écrit que ce verset parle des règles énoncées dans le passage le précédant, relatives au mariage, divorce, etc. : "وإنما عنى تعالى ذكره بقوله: {تِلْكَ حُدُودُ اللّهِ فَلاَ تَعْتَدُوهَا} هذه الأشياء التي بينت لكم في هذه الآيات التي مضت، من نكاح المشركات الوثنيات، وإنكاح المشركين المسلمات، وإتيان النساء في المحيض، وما قد بين في الآيات الماضية قبل قوله: "تِلْكَ حُدُودُ اللّهِ" مما أحل لعباده وحرم عليهم، وما أمر ونهى" (Tafsîr ut-Tabarî).
-
----- A.2.2) Zulm vis-à-vis des droits d'une créature de Dieu :
------- A.2.2.1) créature qui est autre que la personne du Zâlim :
---------- A.2.2.1.1) et créature qui est humaine :
--- "فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ. وَلَمَنِ انتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُوْلَئِكَ مَا عَلَيْهِم مِّن سَبِيلٍ. إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَظْلِمُونَ النَّاسَ وَيَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ أُوْلَئِكَ لَهُم عَذَابٌ أَلِيمٌ" (Coran 42/40-42) ;
--- "لاَّ يُحِبُّ اللّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوَءِ مِنَ الْقَوْلِ إِلاَّ مَن ظُلِمَ وَكَانَ اللّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا" (Coran 4/148) ;
--- "إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا" (Coran 4/10) ;
--- "أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبَا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ فَإِن لَّمْ تَفْعَلُواْ فَأْذَنُواْ بِحَرْبٍ مِّنَ اللّهِ وَرَسُولِهِ. وَإِن تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُؤُوسُ أَمْوَالِكُمْ لاَ تَظْلِمُونَ وَلاَ تُظْلَمُونَ" (Coran 2/278-279) ;
-------- A.2.2.1.2) et créature qui n'est pas humaine :
Une dame a été châtiée pour avoir enfermé un chat, puis ne l'avoir pas nourri jusqu'à ce qu'il meurt de faim : "عن أسماء بنت أبي بكر رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى صلاة الكسوف، فقال: "دنت مني النار، حتى قلت: "أي رب وأنا معهم؟"؛ فإذا امرأة - حسبت أنه قال - تخدشها هرة؛ قال: "ما شأن هذه؟"، قالوا: "حبستها حتى ماتت جوعا" (al-Bukhârî, 2235), "عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "عذبت امرأة في هرة حبستها حتى ماتت جوعا، فدخلت فيها النار". قال: فقال - والله أعلم -: "لا أنت أطعمتها ولا سقيتها حين حبستيها، ولا أنت أرسلتها فأكلت من خشاش الأرض" (al-Bukhârî, 2236, Muslim, 2242). Lire mon article consacré aux droits des animaux ;
-
------- A.2.2.2) créature qui n'est autre que sa propre personne :
Ayant constaté, de la part de Abu-d-Dardâ' (que Dieu les agrée tous deux), dans l'accomplissement des actions cultuelles facultatives, des excès vu qu'il en venait à négliger certains droits de sa famille et de son corps, Salmân lui dit : "Ton Seigneur a sur toi un droit. Ta personne a sur toi un droit. Et ta famille a sur toi un droit. Donne donc à chaque ayant-droit son droit". Le Prophète, mis plus tard au courant de cela, dit : "Salmân a dit vrai"" : "عن أبي جحيفة قال: آخى النبي صلى الله عليه وسلم بين سلمان، وأبي الدرداء، فزار سلمان أبا الدرداء، فرأى أم الدرداء متبذلة، فقال لها: ما شأنك؟ قالت: أخوك أبو الدرداء ليس له حاجة في الدنيا. فجاء أبو الدرداء فصنع له طعاما، فقال: كل. قال: فإني صائم. قال: ما أنا بآكل حتى تأكل. قال: فأكل. فلما كان الليل، ذهب أبو الدرداء يقوم، قال: نم. فنام. ثم ذهب يقوم، فقال: نم. فلما كان من آخر الليل، قال سلمان: قم الآن، فصليا. فقال له سلمان: "إن لربك عليك حقا، ولنفسك عليك حقا، ولأهلك عليك حقا. فأعط كل ذي حق حقه". فأتى النبي صلى الله عليه وسلم، فذكر ذلك له، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: صدق سلمان" (al-Bukhârî 1867, at-Tirmidhî 2413).
Par "droit de Dieu", ici, Salmân voulait évoquer seulement l'accomplissement d'"actions de 'ibâdat ullâh" (au sens particulier du terme), c'est-à-dire d'"actions ayant été instituées uniquement ou essentiellement pour permettre l'établissement ou le renforcement du lien du cœur avec Dieu". Mais, sinon, les "droits de Dieu" (au sens particulier du terme) sont plus vastes que ces seules actions de "'ibâdat ullâh" (au sens particulier du terme) : ces "droits de Dieu" englobent également ce qui n'a pas été rendu obligatoire ou décrété interdit par rapport au droit d'une créature ; ainsi, le respect de l'interdit du zinâ est un "droit de Dieu".
A Abdullâh ibn 'Amr ibn il-'Âs, qui accomplissait trop d'actions de 'ibâdat ullâh facultatives, le Prophète (sur lui soit la paix) dit d'alléger le nombre d'actions qu'il faisait, et ajouta : "فإن لجسدك عليك حقا، وإن لعينك عليك حقا، وإن لزوجك عليك حقا، وإن لزورك عليك حقا" : "Car ton corps a sur toi un droit, ton oeil a sur toi un droit, ton épouse a sur toi un droit, ton visiteur a sur toi un droit" (al-Bukhârî 1874, Muslim 1159).
Ayant aperçu un homme âgé qui balançait entre ses deux fils le soutenant, le Prophète (sur lui soit la paix) s'enquit : "Que lui arrive-t-il ?". On lui répondit : "Il a fait de voeu d('effectuer le pèlerinage) à pied". Le Prophète dit alors : "Allah n'a pas besoin que cet (homme) fasse souffrir (ainsi) sa personne. Dites-lui de se mettre sur une monture" : "عن أنس رضي الله عنه، أن النبي صلى الله عليه وسلم رأى شيخا يهادى بين ابنيه، قال: "ما بال هذا؟"، قالوا: "نذر أن يمشي"، قال: "إن الله عن تعذيب هذا نفسه لغني"، وأمره أن يركب" (al-Bukhârî, 1766, Muslim, 1642). Ce hadîth veut dire : "Allah n'a pas demandé que cet (homme) fasse souffrir (ainsi) sa personne" (لم يأمره الله).
Le suicide est également interdit : "عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من قتل نفسه بحديدة فحديدته في يده يتوجأ بها في بطنه في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا، ومن شرب سما فقتل نفسه فهو يتحساه في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا، ومن تردى من جبل فقتل نفسه فهو يتردى في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا" (Muslim, 109) ; "عن جندب بن عبد الله، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "كان فيمن كان قبلكم رجل به جرح، فجزع، فأخذ سكينا فحز بها يده، فما رقأ الدم حتى مات. قال الله تعالى: بادرني عبدي بنفسه، حرمت عليه الجنة" (al-Bukhârî, 3276, Muslim, 113).
-
– B) Parallèlement à toute la classification venant d'être exposée en A, tout Zulm que l'on fait à un être, qu'il soit le plus grand Zulm (A.1) ou un Zulm moindre (A.2), et que ce Zulm moindre soit fait vis-à-vis de Dieu (A.2.1) ou vis-à-vis de l'une de Ses créatures (A.2.2), cela constitue aussi, selon une autre perspective, un Zulm fait à soi-même :
C'est ce qui est dit dans tant de versets coraniques au sujet de désobéissances à Dieu (qu'il s'agisse de la grande désobéissance - le Kufr Akbar - ou de l'obéissance moindre - le 'Is'yân Asghar -).
En fait, désobéir à Dieu dans des actions relevant purement de Ses droits (A.1 ou A.2.1), ou commettre de l'injustice vis-à-vis d'une créature de Dieu (A.2.2), cela revient aussi à être injuste envers soi-même, et ce selon deux perspectives :
--- on fait encourir à sa personne un châtiment dans l'autre monde ;
--- on met sa personne sur une autre voie que celle de la rectitude humaine.
Ainsi :
-- parlant de ceux qui refusent de croire et qui étaient polycultistes, Dieu dit : "Et ils ne détruisent qu'eux-mêmes, alors qu'ils n'(en) sont pas conscients" : "وَإِن يُهْلِكُونَ إِلاَّ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ" (Coran 6/26) ;
-- parlant des Hypocrites, Il dit : "Ils cherchent à tromper Dieu et ceux qui ont apporté foi. Et ils ne trompent qu'eux-mêmes, alors qu'ils n'(en) sont pas conscients" : "يُخَادِعُونَ اللّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلاَّ أَنفُسَهُم وَمَا يَشْعُرُونَ" (Coran 2/9) ;
-- parlant d'un groupe de Gens du Livre, Il affirme : "Un groupe d'entre les gens du Livre souhaitent vous égarer. Et ils n'égarent qu'eux-mêmes, alors qu'ils n'(en) sont pas conscients" : "وَدَّت طَّآئِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يُضِلُّونَكُمْ وَمَا يُضِلُّونَ إِلاَّ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ" (Coran 3/69).
-
– Dans les versets suivants, c'est le Shirk Akbar (ce qui constitue le Zulm du type A.1.2) qui est présenté comme "un Zulm vis-à-vis de soi-même" :
--- "قَالَتْ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَانَ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ" (Coran 27/44) ;
--- "وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ" (Coran 37/113) ;
--- "وَدَخَلَ جَنَّتَهُ وَهُوَ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ قَالَ مَا أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَذِهِ أَبَدًا وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَى رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيْرًا مِّنْهَا مُنقَلَبًا" (Coran 18/35-36) ;
--- "ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللَّهِ ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ" (Coran 35/32).
Ce Zulm Akbar est une injustice que l'homme se fait à lui-même, et, parfois, chez certains humains, la douleur spirituelle se ressent lors de leur vie terrestre aussi (sous la forme d'un grand vide à l'intérieur de soi) ; dans tous les cas, elle se ressent lors de la vie après la mort, lorsque le corps s'est délité et que le Rûh se retrouve seul. Shâh Waliyyullâh écrit ainsi : "وإن شئت أن تعلم حقيقة هذا الميل، فاعلم أن في روح الإنسان لطيفة نورانية تميل بطبعها إلى الله عز وجل ميل الحديد إلى المغناطيس. وهذا أمر مدرك بالوجدان؛ فكل من أمعن في الفحص عن لطائف نفسه، وعرف كل لطيفة بحيالها، لا بد أن يدرك هذه اللطيفة النورانية، ويدرك ميلها بطبعها إلى الله تعالى. ويسمى ذلك الميل عند أهل الوجدان بالمحبة الذاتية. مثله كمثل سائر الوجدانيات لا يقتنص بالبراهين، كجوع هذا الجائع وعطش هذا العطشان. فإذا كان الإنسان في غاشية من أحكام لطائفه السفلية، كان بمنزلة من استعمل مخدرا في جسده، فلم يحس بالحرارة والبرودة. فإذا هدأت لطائفه السفلية عن المزاحمة إما بموت اضطراري يوجب تناثر كثير من أجزاء نسمته ونقصان كثير من خواصها وقواها (...)، كان كمن زال المخدر عنه، فأدرك ما كان عنده وهو لا يشعر به. فإذا مات الإنسان وهو غير مقبل على الله تعالى، فإن كان عدم إقباله جهلا بسيطا وفقدا ساذجا، فهو شقي بحسب الكمال النوعي" (Hujjat ullâh il-bâligha, 1/204).
-
– Dans les versets suivants, c'est le Zulm moindre, vis-à-vis du droit de Dieu (soit le Zulm du type A.2.1) qui est présenté comme un "Zulm vis-à-vis de soi-même" :
--- Adam et Eve, se repentant d'avoir mangé (le fruit) de l'arbre interdit, "dirent : "Notre Seigneur, nous avons commis une injustice envers nous-mêmes. Et si Tu ne nous pardonnes pas et ne nous fais pas miséricorde, nous serons assurément du nombre des perdants"" : "قَالاَ رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ" (Coran 7/23) ;
--- "Ceux que les anges ont repris alors qu'ils étaient injustes vis-à-vis d'eux-mêmes, (les anges) leur ont dit : "En quoi étiez-vous ?" Ils ont dit : "Nous étions considérés faibles sur la Terre." Les (anges) ont dit : "La Terre de Dieu n'était-elle pas vaste de sorte que vous y émigriez ?" Ceux-là, leur refuge est la Géhenne. Et quelle mauvais lieu de devenir ! Sauf ceux qui étaient considérés faibles, hommes, femmes et enfants, n'ayant pas la capacité d'une solution (ou) ne se guidant pas en chemin ; eux, il est à espérer que Dieu passe sur (ce qu')ils (ont fait). Dieu est Excusant, Pardonnant" : "إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلآئِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ قَالُواْ فِيمَ كُنتُمْ قَالُواْ كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الأَرْضِ قَالْوَاْ أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللّهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُواْ فِيهَا فَأُوْلَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَسَاءتْ مَصِيرًا. إِلاَّ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاء وَالْوِلْدَانِ لاَ يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلاَ يَهْتَدُونَ سَبِيلاً؛ فَأُوْلَئِكَ عَسَى اللّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ وَكَانَ اللّهُ عَفُوًّا غَفُورًا"" (Coran 4/98-99). Lire mon article consacré au commentaire de ce verset qui parle de la nécessité d'émigrer ;
--- "Le nombre de mois auprès de Dieu est douze mois, (cela se trouve) dans l'écrit de Dieu, le jour où Dieu a créé les cieux et la Terre. Parmi ces (mois) quatre sont sacrés. Voilà le Dîn droit. Ne faites donc pas injustice vis-à-vis de vous-mêmes durant ces (mois) (…)" : "إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِندَ اللّهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِي كِتَابِ اللّهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَات وَالأَرْضَ مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ فَلاَ تَظْلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمْ وَقَاتِلُواْ الْمُشْرِكِينَ كَآفَّةً كَمَا يُقَاتِلُونَكُمْ كَآفَّةً وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ" (Coran 9/36). Lire mon article consacré au commentaire de ce verset qui parle des mois sacrés ;
--- "وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُواْ أَنفُسَهُمْ جَآؤُوكَ فَاسْتَغْفَرُواْ اللّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُواْ اللّهَ تَوَّابًا رَّحِيمًا" (Coran 4/64).
Shâh Waliyyullâh écrit : "فكما أن البهيمة إذا علفت الحشيش، والسبع إذا علف اللحم، صح مزاجهما، وإذا علفت البهيمة اللحم، والسبع الحشيش، فسد مزاجهما؛ فكذلك الإنسان إذا باشر أعمالا أرواحها الخشوع بجانب الحق، والطهارة والسماحة والعدالة، صلح مزاجه الملكي؛ وإذا باشر أعمالا أرواحها أضداد هذه الخصال، فسد مزاجه الملكي. فإذا تخفف عن ثقل البدن، أحس بالملاءمة والمنافرة شبه ما يحس أحدنا من ألم الاحتراق" (Hujjat ullâh il-bâligha, 1/82). "وما أشبه حال الإنسان بحال من استعمل مخدرا في بدنه، فلم يجد ألم لفح النار؛ حتى إذا ضعف أثره ورجع إلى ما تعطيه الطبيعة، وجد الألم أشد ما يكون" (Ibid., 1/72).
-
– Enfin, dans les deux versets suivants, ce sont deux Zulm commis respectivement envers l'épouse et envers l'ex-épouse (ce qui renvoie à deux Zulm du type A.2.2), qui sont présentés comme "Zulm vis-à-vis de soi-même" :
--- "وَلاَ تُمْسِكُوهُنَّ ضِرَارًا لَّتَعْتَدُواْ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَه" (Coran 2/231) ;
--- "يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاء فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِن بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ لَا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَلِكَ أَمْرًا" (Coran 65/1).
-
– Quant au verset suivant, où on trouve, distingués l'un de l'autre : "faire un mal", et "faire le Zulm vis-à-vis de soi-même" :
--- "وَمَنْ يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُورًا رَحِيمًا" (Coran 4/110),
ces deux mauvaises actions désignent respectivement :
----- soit : "faire une injustice vis-à-vis d'une créature", et "commettre un péché qui n'affecte pas une créature autre que soi" ;
----- ou : "commettre un interdit qui est en-deçà du Shirk", et "commettre du Shirk Akbar" ;
----- ou encore : "commettre un petit péché", et "commettre un grand péché" :
"وَمَنْ يَعْمَلْ سُوءاً} قبيحاً يسوء به غيره {أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ} بما يختص به ولا يتعداه. وقيل: المراد بـ{السوء}: ما دون الشرك، وبـ{الظلم}: الشرك. وقيل: الصغيرة والكبيرة" (Tafsîr ul-Baydhâwî).
-
VI) Pour ce qui est de se faire pardonner, par la créature qu'on a lésée, le Zulm qu'on a commis sur elle :
-
Il y a ici une question classique qui se pose : Après s'être fait pardonner par la créature le Zulm qu'on avait commis sur elle, faut-il également demander pardon à Dieu (vu que Dieu a interdit qu'on fasse du Zulm sur une autre créature, et que ce Zulm du type A.2.2 constitue donc également un manquement à l'obéissance aux Ordres divins, soit un Zulm du type A.2) ?
--- Ce que j'ai toujours appris de mes professeurs est : Oui, cela est nécessaire.
--- Mais j'ai récemment découvert que Ibn 'Abd il-Barr est d'avis que sitôt le pardon de cette créature Mazlûm obtenu, le péché par rapport à Dieu est systématiquement pardonné : "في هذا الحديث دليل على أن الذنوب بين العباد إذا تساقطوها وغفرها بعضهم لبعض، أو خرج بعضهم لبعض عما لزمه منها، سقطت المطالبة من الله بها، بدليل قوله في هذا الحديث: "حَتَّى يَصطلِحَا". فإِذا اصطلحا، غفر لهما"" (Al-Istidhkâr). Que Ibn ul-'Arabî a repris cette phrase mot pour mot. Et que al-Qurtubî semble être du même avis : "فإن كان الذنب من مظالم العباد، فلا تصح التوبة منه إلا برده إلى صاحبه والخروج عنه - عينا كان أو غيره - إن كان قادرا عليه؛ فإن لم يكن قادرا، فالعزم أن يؤديه إذا قدر في أعجل وقت وأسرعه. وإن كان أضر بواحد من المسلمين وذلك الواحد لا يشعر به أو لا يدري من أين أتي، فإنه يزيل ذلك الضرر عنه، ثم يسأله أن يعفو عنه ويستغفر له؛ فإذا عفا عنه، فقد سقط الذنب عنه؛ وإن أرسل من يسأل ذلك له، فعفا ذلك المظلوم عن ظالمه - عرفه بعينه أو لم يعرفه -، فذلك صحيح. وإن أساء رجل إلى رجل بأن فزعه بغير حق أو غمه أو لطمه أو صفعه بغير حق أو ضربه بسوط فآلمه، ثم جاءه مستعفيا نادما على ما كان منه عازما على ألا يعود، فلم يزل يتذلل له، حتى طابت نفسه فعفا عنه، سقط عنه ذلك الذنب. وهكذا إن كان شانه بشتم لا حد فيه" (Tafsîr ul-Qurtubî, 18/200).
-
Une autre question se pose ici : Qu'en est-il de celui qui tué quelqu'un, a été jugé et sanctionné par le tribunal compétent : le fait d'avoir demandé pardon à Dieu (et de s'être acquitté de la kâffâra si celle-ci est obligatoire) fait que Dieu a pardonné cet acte. Mais est-ce que le fait de s'être acquitté du dédommagement (diya) aux proches de sa victime, cela vaut-il dédommagement pour avoir bafoué le droit de cette victime à rester en vie ?
Non, répond Ibn Taymiyya ; cette victime (donc ce Mazlûm) sera dédommagée dans l'autre monde : soit par des bonnes actions du Zâlim ; soit Dieu la dédommagera de Sa part (évitant au Zâlim de devoir payer en bonnes actions).
"وسئل - رحمه الله -: عن رجلين اختلفا في قتل النفس عمدا، فقال أحدهما: "إن هذا ذنب لا يغفر"، وقال الآخر: "إذا تاب، تاب الله عليه"؟ فأجاب: أما حق المظلوم، فإنه لا يسقط باستغفار الظالم القاتل: لا في قتل النفس، ولا في سائر مظالم العباد؛ فإن حق المظلوم لا يسقط بمجرد الاستغفار. لكن تقبل توبة القاتل وغيره من الظَلَمة، فيغفر الله له بالتوبة الحقَّ الذي له. وأما حقوق المظلومين، فإن الله يوفيهم إياها: إما من حسنات الظالم، وإما من عنده. والله أعلم" (MF 34/173).
"وأما القاتل عمدا، فعليه الإثم. فإذا عفى عنه أولياء المقتول، أو أخذوا الدية، لم يسقط بذلك حق المقتول في الآخرة. وإذا قتلوه، ففيه نزاع في مذهب أحمد؛ والأظهر أن لا يسقط. لكن القاتل إذا كثرت حسناته، أخذ منه بعضها ما يرضى به المقتول، أو يعوضه الله من عنده إذا تاب القاتل توبة نصوحا" (MF 34/138).
W'Allâhu A'lam (Dieu sait mieux).